Semper fidelis

Объявление





Освобождение соратников из Азкабана прошло успешно, похоже, фортуна на стороне оборотней и тех, кто продолжает называть себя Пожирателями Смерти. Пока магическая общественность пытается прийти в себя, нужно спешить и делать следующий ход. Но никому пока не известно, каким он будет.

Внимание!
Форум находится в режиме низкой активности. Регистрация открыта для тех, кого устраивает свободный режим игры.


• Правила • Гостевая • Внешности
• Список персонажей • Сюжет
• Нужные персонажи
• Магический центр занятости
• Книга заклинаний

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Semper fidelis » Флуд и игры » Флуд №36 в честь нас замечательных ;)


Флуд №36 в честь нас замечательных ;)

Сообщений 421 страница 426 из 426

421

Tracey Davis написал(а):

и что, вообще никаких видяшек?

раз в пятилетку))

Tracey Davis написал(а):

и в сериалах тебе ничего не говорят про вулкан? хд

нет, ну это была бы уже совсем недозволенная магия)) хотяя...вот если смотреть на английском, то не говорят)))

0

422

Clive Derrick написал(а):

кого?))

Техбааааат

0

423

Должно быть, это покажется странным, но этот вопрос меня терзает пол года, и к осени, чёрти бы её побрали, я сдался.
Книги серии "Песнь льда и пламени" - сколько их, в каком они идут порядке? Издаёт их одно издательство, или есть выбор? И как на счёт претензий к переводчикам? Может плюнуть на всё и читать народный перевод в интернете?

0

424

Amycus Carrow
Ну почему же, хороший вопрос.))
Сейчас вышло пять: "Игра престолов", "Битва королей", "Буря мечей", "Пир стервятников", "Танец с драконами". Ещё две ожидаются: "Ветра зимы" и "Мечты о весне". Издания есть разные, но официальный перевод, по-моему, существует только один, в общем и целом про него сказать ничего не могу, но те куски, которые попадались мне, когда открывал книгу в магазине на случайной странице - не понравились. Но тут вам, наверное, Рабастан скорее подскажет. Про народный перевод вообще ничего не знаю.

0

425

Amycus Carrow
Neville Longbottom
Мое имхо - народный перевод точнее, но местами менее литературный что ли. К точности основного перевода есть претензии, но в целом если не сравнивать с английским, а читать само по себе, то вполне нормальный текст)

0

426

Clive Derrick написал(а):

но местами менее литературный что ли.

ну логично, у официального какой-никакой, а есть редактор))

Clive Derrick написал(а):

то вполне нормальный текст)

я до английского открывал, не понравилось, но дело вкуса, конечно

0


Вы здесь » Semper fidelis » Флуд и игры » Флуд №36 в честь нас замечательных ;)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно